六道骸吧 关注:46,738贴子:646,341

【诗歌】有关于骸右眼的诗歌

只看楼主收藏回复

1楼祭°


1楼2012-01-26 18:32回复
    中文:
    猖狂的血花,浑浊的冷针。
    罪孽深重之瞳,映照出血色之海。
    咆哮者,为虐杀者传达来自黄泉的口信。
    虐杀者,向主宰者奉上牺牲者的体温。
    主宰者,赠予虐杀者傀儡的路标。
    命运之树,柯枝之端,腐朽的宿命。
    轮回的起点与终点是——绝望。


    2楼2012-01-26 18:33
    回复
      日文:
      狂気じみた血しぶき、浊った冷たい针。
      罪深いの瞳、血色の海に映った。
      咆哮する者、虐杀者黄泉からの伝言を伝える。
      虐杀者に捧げ犠牲者の体温を主宰者。
      主宰者、赠る虐杀者の傀儡の道しるべ。
      运命の木、柯枝之端、腐った宿命。
      轮廻の起点と终点は――绝望。


      3楼2012-01-26 18:34
      回复
        英文:
        The crazy blood, muddy cold needle.
        The sin is great.
        The pupil, reflects the color of the sea.
        To roar, to convey his message fro***aughter.
        Slaughter, to master in the victim 's temperature.
        Master of puppets, given who slaughtered sign.
        The fate of the tree, Ke Zhizhi end, decadent.
        Reincarnation of the starting point and the end point is -- despair.


        4楼2012-01-26 18:34
        回复
          ……文艺


          IP属地:上海来自手机贴吧5楼2012-01-26 18:42
          回复
            我喜欢日文的、


            6楼2012-01-26 19:03
            回复
              lz也喜欢菲特啊= =


              7楼2012-01-26 19:19
              回复
                难得


                8楼2012-01-26 19:20
                回复
                  而且 我很久以前有个这样的ID
                  (虽然我自己也只上过一次)我能吐槽这种缘分么


                  9楼2012-01-26 19:28
                  回复
                    嗯 我智商低 看不懂


                    10楼2012-01-26 19:29
                    回复



                      11楼2012-01-26 19:49
                      回复
                        =_=总觉得写69同人会用上所以毫不大意的右键了多谢LZ~~~


                        12楼2012-01-26 22:10
                        回复
                          我也是 虽然看不懂。。。


                          13楼2012-01-26 22:17
                          回复
                            这。。。。。。是同人游戏里的吧。。。。。。


                            IP属地:广东14楼2012-01-27 08:33
                            回复
                              6L+1
                              其实我看日文更看的懂←_←


                              15楼2012-01-27 09:59
                              回复