狄兰·托马斯吧 关注:65贴子:514

托马斯诗集

只看楼主收藏回复

一楼祭奠此吧


1楼2011-10-06 20:13回复
    他们是唯一没有爱过的死者
    他们是唯一没有爱过的死者,
    在酸涩的土壤里,没有嘴唇且烂掉了舌头
    瞪视着另外的、可怜的未被爱过的死者。
    他们是唯一确确实实地爱过的活人,
    我们也是,浑身是劲,
    准备爬起,又安然睡去。
    谁能在女人索要与给予之时
    结束掉那喜滋滋的时刻掉头而去
    而依然是人
    感觉到同样温柔的血液流遍周身
    喝酒吃肉,一点也不爱
    却仍保持灵与肉的完整呢?
    当然不能,在完事之时,
    他闷闷不乐的一声问候
    将证实他对他的所作所为并不乐意,
    那只是一句花言巧语
    从一张和我们一模一样的
    并不知道某种伟大和神圣的嘴里吐出。
    没有死亡,只有不被爱
    或一会儿,一点点的爱,
    来自另一个人饱涨的、让那么多的爱
    白白地挥霍掉的胸臆间。
    然而,那还只是运气,
    而且,全凭你不再重返的某种习惯
    和不可能重返的习惯。
    那失去的不折不扣的神圣的东西
    也是如此,不是没有悲哀,
    也不是不神圣,
    只因它极易消逝且易于扼毙。
    看,一些没有爱过的死者
    一些真真切切地爱着的生者
    缠绕在我们小小的自我周围
    以嘲讽触碰我们分裂的爱。
    韦 白 译
    ________________________________________
    


    2楼2011-10-06 20:14
    回复
      在山岗的高处
      在山岗的高处,
      叉着腿,喝着酒,
      逃离男人们的目光,
      远远地逃开,
      叉起她皱巴巴的膝
      直至白昼粉碎——
      直至鼓腹蝰隆起小腹,
      喘息着直至蛇回到家,
      挨近古老的大腿
      直至鸟儿啄破它的壳,
      以及竖直的欲望之茎
      随血液的潮汐
      落向
      地面。
      韦 白 译


      4楼2011-10-06 20:16
      回复
        尽管通过我的令人困惑的方式
        尽管通过我的令人困惑的方式
        取消这尚未成形的邪恶,
        当一切完结时面对不可思议的死亡,
        衰老来临——你身心通透而又毫无用处,
        刚刚给予我关怀,给予我爱,
        不久,却及时给予我
        死亡,像所有人那样,通过我的非理性
        在一个快乐瞬间的谎言里——
        无须为希望而希望,
        你将带给我一个
        万般美好的地方,
        高贵者聚集在一束拥挤的光里。
        然后你的感觉远离了欢乐,
        在我的身上激荡;
        你不太恰当地横卧着,
        对于我是致命的,
        病恹恹的、苍白而又扁平,
        以致整个过程都招来讥笑,
        这愚蠢的耦联
        在一阵片状跌落的雨中
        咬住我的头和奔跑着的脚,
        因为,如有可能,我将飞走,
        因为,如有可能,我将飞走
        在最后的光再次
        吹进这片迷乱和疯狂的虚无之前。
        韦 白 译


        5楼2011-10-06 20:16
        回复
          新入教者,在微笑中受洗
          在誓言下,新入教者是一位含笑的
          男孩,在微笑中受洗,
          他还一点也没有呼吸到来自椭圆形嘴唇
          的毒汁,
          也没有感受过来自溃烂心脏的邪恶。
          (在他的心里)爱是这样一个所在,
          那儿,存在一个欢乐的外壳
          遮掩住那拖曳腹腔的引力,那腹腔
          来自卵,
          而且,在地面上,轻易地旋转
          正如太阳正旋转着穿过它。
          可男孩从渴望的嘴唇上没有吮吸到
          一丝甜蜜,
          从呼吸中,除了毒,他也一无所获,
          因而,在这确切的哀伤中,
          他知道他的爱已腐蚀 。
          这超出了你拘谨的遗传的天赋,
          这天赋为善而生,
          它出自痛苦的良知和神经,
          而不是源于感官的水、火焰
          或空气的交叉点。
          让泪水打湿你的舌头和嘴唇,
          让你的关爱为你的疏忽而滴涕,
          因她把轻柔而光亮的爱意,
          那爱意如此友善,洒在你的眉宇间,
          当你年轻时,她却老了,
          想像中的衰老变成了辛辣的不快
          和思念,它们是如此美好,
          通过一枚指甲,触及了尘埃。
          韦 白 译


          7楼2011-10-06 20:17
          回复
            微风中的想象
            构思着这些微风中的想象,
            把它们包绕在火焰里,它们是我的;
            坐倚于花岗石上,
            让那两块呆滞的石块变成灰色,
            或者,变成砂,
            用意念移开它们,
            在水里或在金属中,
            让它们在石灰下流动、熔化。
            从岩石中砍下它们,
            这样,它们才不被磨灭,
            它们坚硬,重获自身的形状
            一如那些符号,我并未
            用爱的末梢和手上的火热
            将其带往任何更光明的所在。
            韦 白 译


            8楼2011-10-06 20:17
            回复
              寻常的日与夜
              寻常的日与夜
              充斥着喧嚣与叹息
              多让我忧郁,
              活力与乐音在光中散尽,
              在嘀嗒作响的铃声里
              我又消磨了生命里的一小时,
              好心的人;
              (多么好的一个词);
              不要去伤害女人编针样的
              优美肌体,它已磨损,近乎碎裂
              在灌木房、实验室、或玻璃场,
              女人以源于女人特有的热力,
              缝一个谎在轻信里,
              而阳光会晒裂它
              而石块会压碎它
              伸手捂住嘴、
              耳朵、鼻子和眼睛,
              以及我全部稀薄的天赋的味觉。
              可白昼过尽,夜晚来临,
              夜晚来临。
              黑色的阴影降落,
              奇异的噪声终于平息,
              我欢乐的言辞,
              竟如此稀少——
              是谁教给我苦难?
              从空空的黑色的子宫,
              从薄薄的黑色的嘴唇,
              从我不洁的双眼
              和我腐败的知识——
              它们是一些痛哭的词汇。
              甲虫说,我
              在这世上,苦难够多了。
              疼痛中的高声哭嚎,
              猛烈地冲击着头颅,
              哦,欢乐!
              哦,欢乐!
              暗处的歌声,
              歌唱着美好的事情歌唱着美好;
              歌唱着,回到一首歌里。
              韦 白 译


              9楼2011-10-06 20:17
              回复
                永远不要去触及那忘却的黑暗
                永远不要去触及那忘却的黑暗
                也不要去知道
                任何他人或自己的苦痛━
                否定印证着否定,
                光的空白里黑暗在闪烁━
                不要谈论可怕的梦魇,
                也不要从睡梦的伤口中流出
                用知识去沾污
                破损的头脑是无用的,一文不值
                也无须徒然争论死后的事情;
                在血液和躯体内寻找甜美的空白,
                这脓液潜得太深,就算
                提着脑袋撞墙也无济于事。
                饮者,你的红酒里有毒,
                它蔓延下去沉淀成渣滓
                留下一条彩色的腐败的脉管,
                和衬衫下的锯屑;
                每一只手上必有邪恶
                死或者生,
                泡状物或片刻的运动
                组成了全部,从无到无,
                甚至,这文字也是无
                当太阳变成了盐,除了空虚,
                还能是什么?一声如此古老的哭喊,
                永远的无,没有什么比这更古老,
                尽管我们被爱和困惑所消蚀,
                我还是爱着而又困惑着,
                尽管知道这是徒劳,这是徒劳,
                爱和困惑像一个垂死的人
                设想着美好的事情,尽管当春天来时,
                仍只能是冬天,
                这长寿花,这喇叭。
                韦 白 译


                10楼2011-10-06 20:18
                回复
                  不是在痛苦中而是在遗忘中
                  不是在痛苦中,也绝不在欢愉中
                  而是在遗忘中
                  呼喊春天
                  在这古老的冬天
                  他将死去,我们的呼吸
                  将吹冷他的腮帮,
                  并在他宽阔的嘴里找到归宿。
                  因我们必得低语着走下那条越来越窄的路
                  我们拥有过的爱和荣光,在他的血液里
                  曾追逐着跑过
                  直到脉管干涸
                  那脉管从地底下喷出
                  带着审慎的力走过所有的季节
                  而脉管必定会干涸。
                  尽管我们哭泣着走下那条路
                  可他尚未对墓穴心存警觉
                  向这可憎的时辰灌输一点点追思
                  有如反复地溺毙,这热病。
                  他死了,回家了,没有一个恋人相送,
                  而在内心,或在空空的喉管中,
                  我们也没有太多的话要说。
                  我们的不幸(当我们呼吸它时),
                  已稀释,我们的空虚已沉落,
                  又岂能再伤害围绕在他四周的帷幔,
                  他不再吃什么,也不再担心
                  被我们的邪恶或欢乐所击伤。
                  而谁将告诉这恋者,
                  遗忘是何等的冷漠。
                  韦 白 译


                  11楼2011-10-06 20:18
                  回复
                    时间过于腐朽
                    时间过于腐朽;
                    你金色的
                    血滴,掷过了头顶;
                    迎着风呼吸,
                    来来回回地吞吐着光焰,
                    而不是很快走向你充满磁力的吻。
                    你唇上的细尘
                    将找到某种完全相悖的爱,
                    且将穿越黑暗;
                    城市的穷人堆里,日子辛辣而苦痛;
                    一个纸做的女巫骑在硫磺色的金雀花上
                    从贫民区飞走。
                    静物逐渐变硬,
                    活物累累下垂;
                    漫行者手中的苹果黑如罪恶;
                    他思想的源泉吸收着。
                    然后潜入你的额际,
                    因为你的脑额里躺着一片大海。
                    韦 白 译


                    12楼2011-10-06 20:18
                    回复
                      塔尖,鹤一样耸立
                      塔尖,鹤一样耸立。它的雕像是鸟笼。
                      自石巢处它不允许那掘洞的羽毛长长的
                      小鸟,在咸涩的石块上磨钝它们尖脆的嗓音,
                      用俯冲的翼在水草中刺透溢溅的天空
                      或者浅涉浮沫。钟声消磨着囚牢似的塔尖,骤落
                      在时间里,像域外的雨击打在神甫的身上,水、
                      时间,漫过泳者的手臂,音乐萦绕于银锁和
                      嘴唇。音符和羽毛从塔尖上飘落。
                      那些鹤似的鸟儿任凭你选择,歌声又回到
                      创生时的声音,或者和冬天一起飞向钟声,
                      而不像浪子,随喑哑的风漂泊。
                      韦 白 译


                      13楼2011-10-06 20:19
                      回复
                        清晨,莉达的时光
                        清晨,莉达的时光。
                        用欢快的脚搅动水流,
                        并有提琴声插入
                        为捕捉她顺流而下的航行——
                        森林中的短句不是她的;
                        一只食鱼鸟让象牙般的音符
                        蹦跳在它鹤颈似的喉管中——
                        举目可见月亮仍悬于空中,
                        明亮,不偏不倚的额头,
                        同时,作为一枚枢轴,
                        从如镜的海上掀起的阴影
                        以泪水打湿着天空,
                        以渴望涂抹着尚未升起的旭日。
                        天鹅在坚守中弹拔着水纹;
                        在日与月之间
                        有着拽住竖琴之声的时间,
                        睡眠湿润的嘴唇
                        用封存于
                        一朵花上的蕊蜜吻醒我的手臂。
                        在上升与沉落之间
                        春天可能绿了——
                        在树木的服饰下没有忧愁,
                        在树木的裙裾下没有肢体——
                        冬天像一阵回声一样跟着
                        夏天的声音如此暖热从簇拥
                        在她肩膀周围的果实上飘落,
                        并藏匿于她裸露着的胸脯上。
                        清晨,也是恋爱的时间,
                        当莉达,单趾触地,
                        与天鹅舞动着进行一场搏击
                        天鹅把她紧紧地拥进强悍、洁白的翼间;
                        手与手相挽流动着光,而黑暗
                        是盲目的带着泪水,太脆弱了以至不可品尝。
                        韦 白 译


                        14楼2011-10-06 20:20
                        回复
                          雨切割着我们走过的地方
                          雨切割着我们走过的地方,
                          闪烁的水流洒向
                          我们这些毫无活水的孩子可我是例外
                          用手掌掂量着
                          从一条云的街衢上飘来的雨水。
                          我们驾着一条船驶上小路,
                          以叶为浆
                          荡入一条迷人的光线中,
                          观望,有点昏昏然
                          以致未能用感知感受更多,
                          展开的波浪里
                          大多点缀着闪亮的碎石,
                          花园里器皿似的活物
                          在轻快的时光里漂浮;
                          同时,正如你所见,彩虹的脚
                          踏在大地上,
                          一头传说中的马,扬着蹄飞舞着翼翅,
                          急急地离去。
                          它穿过天空,
                          可是,当它从视野里消失时,
                          它飞扬的尾留下
                          无数分叉的云翳,
                          一条欢快的抛物线
                          刻在积满草叶的小船的上空。
                          我们划着桨;
                          水流异乎寻常的生硬,
                          太凝滞了,无法用桨叶拔动,
                          满是扯碎的苔草植物的
                          枝茎和外壳。这是一条
                          由铁一样的草木构成的沟渠。
                          当我们用桨触碰花朵
                          我们像是在击打而不是搅扰它。
                          我们的小船随着
                          再一次高涨的
                          上升到惬意高度的水流,
                          进入彩虹害羞的拥抱。
                          我们毫无怨尤地颤抖着,
                          品尝着各自的嘴唇、这片刻、
                          这绿宝石般的吻,
                          并呼吸着靛蓝的呼吸。
                          韦 白 译


                          15楼2011-10-06 20:20
                          回复
                            有时天空太明亮
                            有时天空太明亮,
                            或者有太多的云或者鸟,
                            而远空中,太阳太尖利
                            以致很难让人记起。
                            我的手为何太迟钝
                            不能在我的前面
                            为我砍断可怕的想法。
                            多汁的微笑,
                            嘴唇的无力触碰
                            我想知道
                            我不能抬起,那个
                            有着天使面孔的家伙
                            告诉我苦痛
                            并看见我的肉体掉进
                            灾难,他能吗?
                            不要停。把微笑
                            放在眼泪干涸了的地方。
                            天使的苦痛还在;
                            他的言辞在燃烧。
                            有时,一个女人的心里积着盐,
                            或者流着太多的血液;
                            我撕开她的胸部,
                            看见的是我的血液,
                            在她的(而不是我的)体内流出,
                            这时,我想
                            或许天空太明亮;
                            看着我的手,
                            并不流血,
                            又感觉到流血的疼痛,
                            却并不痛。
                            韦 白 译


                            16楼2011-10-06 20:23
                            回复
                              卡巴莱※
                              我笨拙地抓住她的脚后根
                              置于我的手心里,
                              从她细小的脸
                              一直扫视到那刻正在闪烁着的小腿。
                              在她瘦削的腿上有一个目的地;
                              她的大腿和内裤是甜蜜的,
                              牵引着我螺旋式的呼吸
                              相应地回环
                              旋转出金色和其它的异彩。
                              乐队正忙着在平台上演奏。
                              一个女人举起手臂,
                              可她没有哭叫,“我明白,
                              我明白这男人正为爱而狂。”
                              她扇形的衣裙溅射出无数的光芒,
                              当她将脚抬起,
                              从我的轻抚中招摇地离开
                              并带着一颗仁慈的心将其放下。
                              她又用足尖开始了舞蹈,
                              幻化出十二条腿
                              和众多的手臂,举起,
                              高过她的脚踵,高过我。
                              我呆滞地凝视
                              这装饰树上的昆虫,
                              哪一个是金属的翼翅
                              哪一个是真实的?
                              ※有歌舞表演的餐馆或酒巴
                              韦 白 译


                              17楼2011-10-06 20:23
                              回复