哥特文学吧 关注:133贴子:569

【资源共享·文学名著转载】《奥特朗托堡》(哥特小说开山鼻祖)

只看楼主收藏回复

1L向作者Horace Walpole致敬。


1楼2011-09-01 23:09回复
    "混蛋,你说什么?"曼弗雷德怒吼着,精神恍惚的他突然暴怒起来,一把抓住了那个年轻人的领子,"你怎么敢说这样的胡话?小心你的性命!"
    围观的人们面面相觑,不明白公爵为什么会如此愤怒,都有些不知所措.那个年轻的农民更是惊呆了,弄不清他怎么惹恼了公爵.不过,等他回过神来,就得体而恭敬地挣脱了公爵的手,然后向公爵深深地鞠了一躬,很客气地问自己到底说错了什么.年轻人用如此优雅的动作摆脱了自己,让公爵更加愤怒,所以,他完全不顾这个农民谦卑的态度,命令仆人们抓住他.要不是那些应邀来参加婚礼的朋友们竭力阻止,公爵早就挥舞短剑刺向那个被捉住的农民了.
    就在他们争吵的时候,有人已经跑到城堡附近的大教堂去了.这些人回来的时候,都惊讶地张大了嘴巴,说阿方索先生雕像上的头盔不见了.听到这个消息,曼弗雷德快气疯了.好像为了发泄心中的狂怒,他冲向那个年轻的农民,喊叫着:"混蛋!魔鬼!巫师!是你干的!是你杀死了我的儿子!"
    困惑的人们正试图找一个对象来解开心中的谜团,听到主人的这几句话,就附和起来:"对,对,就是他,就是他!是他从阿方索先生的墓里偷了那个头盔,用它打碎了小少爷的脑袋."人们叫嚷着,根本不理会教堂里的大理石头盔与眼前这个钢铁头盔之间有着天壤之别,也根本不考虑这个看起来不到20岁的年轻人怎么可能拿得动如此巨大的头盔.
    这些荒唐的喊叫反而让曼弗雷德清醒了一些.可是,这个农民看出了两个头盔之间的相似之处,让人们发现教堂里丢了头盔,这使他非常生气.而且,他还想利用这个年轻人来消除有关这件事的谣言.所以,他郑重地宣布,这个年轻人一定是个邪恶的巫师,在教会审理此事之前,这个巫师将被囚禁在头盔的下面.公爵命令随从抬起头盔,把年轻人推了进去.然后,他宣布,不许给这个巫师提供任何食物,巫师本人会用邪恶的巫术喂饱自己.
    那个年轻人对这个荒唐的判决表示抗yi,曼弗雷德的朋友也竭力想把这个农民从如此莫名其妙的残酷判决中解救出来,然而,一切都是徒劳.大部分人都赞同公爵的决定,在他们看来,这个决定非常公正,用这个巫师作恶的凶器来惩罚他自己,再合适不过了.他们丝毫也不担心这个年轻人可能会被饿死,因为他们坚信,借助邪恶的魔法,他能够为自己提供所需的营养.
    就这样,人们高高兴兴地执行了公爵的命令,曼弗雷德还指定了一名警卫,下令绝对不允许给囚犯送任何食物.把朋友和在场的人打发走以后,曼弗雷德锁上了城堡的大门,回到自己的房间.这样城堡里就只剩下公爵一家和他们的仆人.
    与此同时,在两位小姐的悉心照料下,希珀丽塔苏醒了过来.虽然悲痛不已,她还是不停地询问公爵的消息.她先是让身边的人去照顾公爵,后来又吩咐玛蒂尔达去安慰他.公爵的严厉让玛蒂尔达感到恐惧,而且,她也不指望从公爵那里得到更多的父爱,但她还是听从了希珀丽塔的命令,把母亲托付给伊莎贝拉.她询问了父亲的仆人,得知公爵已经回到他自己的房间,并且命令任何人都不许打扰他.玛蒂尔达以为公爵还沉浸在失去爱子的巨大悲痛中,不想再看到她这个剩下的惟一的孩子,以免触景生情.她拿不准自己是否应该去打扰父亲,不过,出于对父亲的担心,加上母亲的命令,她还是鼓起了勇气,准备不顾父亲的禁令去看望他,这也是她头一次违背父亲的命令.天性柔弱的她在父亲门前犹豫了几分钟,听到父亲凌乱的踱步声,心里更加不安.她鼓起勇气,刚要敲门,曼弗雷德却猛地一下把门打开了.这时天色已晚,再加上心烦意乱,公爵没有认出站在门口的人,就生气地问:"你是谁?"玛蒂尔达颤声答道:"亲爱的父亲,是我,您的女儿."
    曼弗雷德一边急忙往后退,一边喊着:"滚开,我不想要女儿."他冲进了房间,"砰"的一声关上了房门,把胆战心惊的玛蒂尔达关在了外面.


    4楼2011-09-01 23:10
    回复
      "一定是伊莎贝拉,"还没有进入地窖,曼弗雷德就叫了起来,"她正从地道里逃跑,不过她走不了多远."当他借着火光看清那个人不是伊莎贝拉,而是那个年轻的农民时,公爵大吃一惊,因为这个农民本来被关在那顶大头盔的下面."叛徒!"曼弗雷德叫道,"你是怎么到这儿的?你不是被关在院子里吗?"
      "我不是叛徒,"年轻人勇敢地说,"我也不会回答您的问题."
      "你这放肆的混蛋!"曼弗雷德喊叫着,"想让我生气,是不是?快告诉我,你是怎么从上面逃到这儿来的?你是不是收买了看守?他们会为此丧命的."
      "他们是无罪的,"农民温和地说,"我这么穷,怎么可能收买他们?!尽管那些仆人对自己残暴的主人忠心耿耿,可如果您独断专行,把命令强加给他们,他们是不愿意执行的."
      "你这么顽固,难道不怕我报复吗?"公爵说,"看来只有拷打才能让你说实话.告诉我,谁是同谋?"
      "那就是我的同谋!"年轻人一边说,一边微笑着指了指上面的盖板.
      曼弗雷德命令把火把举起来,发现那个头盔的一侧已经穿透了院子的地面.原来,仆人们放下头盔盖住那个农民时,把地窖的盖板砸了一条缝.他顺着那条缝进了地窖,过了一会儿,就被伊莎贝拉发现了."你从那儿爬下来的?"曼弗雷德问.
      "是的."年轻人回答说.
      "刚才的响声是怎么回事?"曼弗雷德问,"我一进地窖好像就听见了什么动静."
      "有扇门关上了,"那个农民说,"我也听到了."
      "什么门?"曼弗雷德急忙问.
      "我对你的城堡一点儿也不熟悉,"那个农民回答说,"我还是第一次来到您的城堡,在城堡里,我也只到过这个地窖."
      "可我告诉你,"曼弗雷德说,想试探一下年轻人是否发现了那扇活动门,"声音就是从这个方向发出的,我和仆人们都听到了."
      "老爷,"一个仆人讨好地说,"肯定是那扇活动门,他想从那里逃走."
      "闭嘴!笨蛋,"公爵愤怒地说,"如果他想逃走,怎么会往这边跑?我想让他亲口告诉我那响声到底是怎么回事.最好说真话,要不然你性命难保."
      "诚实比我的生命更珍贵,"那个农民说,"但我也不会为了其中的一个而丢掉另一个."
      "对,年轻的哲学家!"曼弗雷德轻蔑地说,"那么,告诉我,那响声到底是怎么回事?"
      "您问我,我怎么知道,"年轻人说,"如果我有半句假话,您可以立即处死我."
      年轻人的勇敢和平静让曼弗雷德越来越急躁,忍不住叫了起来:"那就请你这个老实人回答我:我听到的是不是活动门落下的声音?"
      "是的."年轻人答道.
      "是的!"公爵说,"你怎么知道这儿有一扇活动门?"
      "借着月光,我看见了黄铜片."他回答道.
      "可你怎么知道那是把锁?"曼弗雷德说,"你怎么知道如何打开它?"
      "上帝能把我从头盔里救出来,当然也能让我发现那把锁的弹簧."他说.
      "上帝应该再帮你一次,让你从我这儿逃走."曼弗雷德说,"上帝虽然教你开锁,可还是扔下了你这个傻瓜,因为你不知道如何珍惜上帝的恩惠.你为什么不从这条路逃走呢?你为什么不顺着台阶下去,却把活动门关上呢?"
      "我还想问您呢,老爷."那个农民说,"我对您的城堡一无所知,又怎么知道这些台阶通到哪儿去呢?不过,我不屑回避您的问题.不管这些台阶通往何处,也许,我都应该试一下.反正,没有比我现在的处境更糟的了.但事实是,我让那扇活动门滑了下去,您接着就到了.我已经弄出了声音早一分钟、晚一分钟被抓住,对我又有什么不同呢?"
      "你小小的年纪就成了一个十足的恶棍."曼弗雷德说,"不过,我还是觉得你在欺骗我你还没告诉我你是怎么打开那把锁的."
      "我会开给您看,老爷,"那个农民说着,捡起一块从上面掉下来的石头,俯下身子,开始砸活动门上的那片黄铜.他想拖延时间,好让伊莎贝拉逃走.年轻人的镇定和坦率,让曼弗雷德非常惊讶.他甚至觉得应该宽恕这个根本就没有罪的人.曼弗雷德并不是一个滥施yin威的暴君.本来,他的脾气还算温和,但命运的煎熬却让他变得粗暴,如果理智战胜了感情,他的美德就会显现出来.
      正当公爵犹豫不决的时候,地窖的远处传来一阵嘈杂的吵闹声.声音越来越近,他听出那是在城堡里寻找伊莎贝拉的仆人们在喊:"老爷在哪儿?公爵在哪儿?"


      8楼2011-09-01 23:12
      回复
        "我在这儿,"曼弗雷德等他们走近了一些,说道,"你们找到伊莎贝拉小姐了吗?"
        第一个赶到的仆人答道:"啊,老爷,总算找到您了."
        "找到我了!"曼弗雷德说,"你找到小姐了吗?"
        "我们本以为我们找到了,老爷,"另一个仆人说,他看起来像受了惊吓,"可是"
        "可是什么?"公爵叫道,"她跑了?"
        "贾克兹和我,老爷"
        "对,我和迪果."第二个仆人插嘴道,他显得比刚才的那个仆人更害怕.
        "不要一起说话,"曼弗雷德说,"我问你们,小姐在哪儿?"
        "不知道,"两个仆人一齐说道,"可是我们快被吓死了."
        "我看也是,笨蛋,"曼弗雷德说,"是什么把你们吓成这样?"
        "啊,老爷,"贾克兹说,"迪果看到了!要是换了殿下您,肯定也不会相信您的眼睛."
        "这是什么混账话!"曼弗雷德叫了起来,"别拐弯抹角的,直接回答我,以上帝的名义"
        "哎呀,老爷,如果您愿意听下去,"可怜的仆人说道,"迪果和我"
        "对,我和贾克兹."另一个仆人又叫道.
        "我不是已经告诉你们不要一起说话吗?"公爵说,"你,贾克兹,回答我,那个笨蛋看起来比你更害怕,到底发生了什么事?"
        〖JP2〗"仁慈的老爷,"贾克兹说,"如果您乐意听,迪果和我,按照您的吩咐,去找那个年轻的小姐,可我们害怕会遇到少爷,也就是您儿子的鬼魂,愿上帝让他的灵魂安息!还没有给他举行教会的葬礼"
        "傻瓜!"曼弗雷德愤怒地吼叫起来,"你们是不是看见了一个鬼魂?"
        "噢,还要糟糕!还要糟糕!老爷,"迪果喊叫起来,"我宁愿看到十个鬼魂."
        "我耐心有限!"曼弗雷德说,"这些笨蛋把我弄糊涂了.滚开,迪果.你,贾克兹,告诉我,一句话,你还清醒吗?还是在说疯话?你平常还有些头脑,难道那个被吓坏了的傻瓜把你也吓傻了吗?说,他到底看见了什么?"
        "哎呀,老爷,"贾克兹用颤抖的声音回答说,"我想告诉殿下,自从少爷遇到了不幸,愿上帝让他那高尚的灵魂安息!我们,殿下您忠实的仆人,没有一个人,我们真的是,老爷,一些可怜的人,我说,我们中没有一个人敢在城堡中走动,除了我们两个,就是迪果和我.我们猜想年轻的小姐可能藏在大走廊里,就到那儿去找她,告诉她殿下想跟她说点儿事."
        "哼,愚蠢的傻瓜!"曼弗雷德叫道,"她就在这个时候逃走了,都是因为你们害怕妖怪!哎呀,你们这些奴才!她是在走廊里离开我的,我自己也是从那儿出来的."
        "尽管如此,她还是有可能在那儿,"贾克兹说,"可是,我还没找到她,魔鬼就该把我带走了,可怜的迪果!我想他不可能再把看到的东西重复一遍了."
        "重复什么?"曼弗雷德说,"我难道还不知道是什么把你们这些家伙吓坏了吗?我真是白白浪费了时间,跟我来,奴才,我要去看看她在不在走廊里."
        "看在老天的分上,亲爱的老爷,"贾克兹喊了起来,"不要去走廊!撒旦,我相信,撒旦就在走廊旁边的房间里."
        曼弗雷德一直以为是仆人自己在吓唬自己,可是,当他听到这些话以后,也惊呆了.他想起了画像上的鬼魂,以及走廊尽头突然关上的房门他的声音有些颤抖,结结巴巴地问道:"那……那个大房间里有什么?"
        "老爷,"贾克兹说,"迪果和我进了走廊,他在前面,因为他说他比我勇敢,所以,当我们走进走廊的时候,没有发现任何人.我们把每一把椅子和凳子底下都检查了一遍,还是没有发现任何人."
        "所有的画像都在原来的位置吗?"曼弗雷德说.
        "是的,老爷,"贾克兹回答说,"但是我们没有检查画像的背面."
        "哦,哦,"曼弗雷德说,"接着说."
        "我们来到大房间的门口,"贾克兹接着说,"发现门关着."
        "你们不会打开吗?"曼弗雷德说.


        9楼2011-09-01 23:16
        回复
          "伊莎贝拉,"希珀丽塔平静地说,"我想,她应该回自己的房间了.她平时这个时候已经睡了.尊贵的老爷,"她接着说,"请告诉我,是什么让您觉得烦恼,伊莎贝拉冒犯您了吗?"
          "别用这些问题来烦我,"曼弗雷德说,"我只想知道她在哪儿."
          "玛蒂尔达可以去叫她,"公爵夫人说,"请坐下,老爷,请拿出您往日的刚毅吧."
          "什么!你在嫉妒伊莎贝拉吗?"他说,"难道你想让我现在就跟你摊牌吗?"
          "天哪!老爷,"希珀丽塔说,"您到底是什么意思?"
          "你很快就会知道的,"公爵冷酷地说,"叫你的牧师去见我,你就在这儿等着我的好事吧."说完这些话,他就冲出房间找伊莎贝拉去了.两位女士听到这些话,看到公爵疯狂的举止,都大吃一惊,琢磨着公爵到底在想些什么.
          曼弗雷德现在从地窖回来了,身后跟着那个农民,还有几个被迫跟来的仆人.公爵一口气爬上了楼,来到走廊,在门口遇到了希珀丽塔和她的牧师.迪果被曼弗雷德赶走以后,就直接到了公爵夫人那里,诉说了他看到的可怕景象.那位善良的女士和曼弗雷德一样,都对此表示怀疑,不过,她宁愿把这当成仆人们的胡言乱语.希珀丽塔不想再给公爵增添任何麻烦,而且,一阵悲痛之后,她觉得自己的不幸再多些也无所谓了.如果命中注定他们要面临毁灭,她也要先牺牲自己.她说了半天,玛蒂尔达才勉强同意去休息.虽然玛蒂尔达苦苦哀求母亲让她留下来,可是没有用.希珀丽塔只让牧师陪着,查看了走廊和那个大房间.就在这时,她又遇到了自己的丈夫,不过,她现在比几个小时以前平静多了.她请公爵放心,巨人故事是编出来,显然是惊慌失措的仆人在黑夜里产生的错觉.她说自己和牧师已经检查过那个房间,发现一切都很正常.
          曼弗雷德和他的妻子一样,也相信那景象只不过是错觉,被各种古怪事情搅乱了的心绪稍微平静了一些.他也为自己刚才对妻子的粗暴感到羞愧,她每次受到伤害以后,总是变得更加温柔、更加顺从.他觉得心中又重新燃起爱的火花,眼睛有些湿润了.可是,他又后悔为这个自己本该痛恨的女人觉得羞愧.因此,他努力压制着自己的感情,不敢表现出丝毫的怜悯.他的下一个念头是极端邪恶的.
          他觉得希珀丽塔只会绝对服从他,因此,他认为希珀丽塔不但会同意离婚,而且,如果他愿意,她还会尽力说服伊莎贝拉顺从他他正沉浸在自己邪恶的想像中,突然意识到还没有找到伊莎贝拉.他回过神来,命令认真把守城堡周围的每条道路,如果有人逃走,他就要处死这些仆人.对那个年轻人,公爵的态度好了很多,下令把他关在楼上那间有简易床铺的小屋里.他亲自带走了钥匙,告诉那个年轻人,明天早上会找他谈话.然后,他让人们散去,沉着脸朝希珀丽塔轻轻点了点头,就回自己的房间去了.


          11楼2011-09-01 23:18
          回复
            "您是个孝顺女儿,所以您感谢他,对吗,小姐?可是,小姐,假如明天早晨,老爷派人叫您去大议事厅,您发现他身边有一位可爱的年轻公子,长着一双乌黑的大眼睛,光滑洁白的前额,一头男子汉的鬈发又黑又亮.一句话,小姐,一位年轻的英雄,就像走廊里画像上的阿方索先生,您可是经常坐在那里盯着那幅画像,一看就是几个小时哟."
            "别随便说那幅画像,"玛蒂尔达打断她,叹息道,"我知道我是怀着无比崇敬的心情来看那幅画的可我爱的并不是挂在墙上的一幅画.那个公爵的正直品格,我母亲对他的崇拜,都促使我来纪念他.不知为什么,我母亲总是让我不停地在他墓前祈祷,这一切让我相信,虽然说不清楚,我的命运肯定和他的某些东西联系在一起."
            "上帝啊,小姐!那怎么可能呢?"比安卡说,"我一直都听说您的家族与他没有任何联系,我真的无法想像,为什么太太,也就是公爵夫人,要让您在寒冷的早晨或者潮湿的傍晚去他墓前祈祷,他又不是年鉴上的圣人.如果您一定要祈祷,太太为什么不让您去向我们伟大的圣·尼古拉斯祈祷呢?我敢肯定,如果我想要个丈夫,应该向伟大的圣·尼古拉斯祈祷."
            "如果我母亲向我解释为什么要这样做,"玛蒂尔达说,"也许我就不会那样了.可正是她表现出的神秘使我产生了这种我不知道该怎么说.因为她从来没有过什么怪念头,所以我相信,一定有什么深藏的秘密不,我知道肯定有.弟弟的死让我母亲异常悲痛,她在痛苦中说的一些话好像跟这个秘密有很大的关系."
            "噢,亲爱的小姐,"比安卡叫了起来,"太太说什么了?"
            "不,"玛蒂尔达说,"如果父母说了一些不想说的话,孩子是不应该把这些话说出去的."
            "什么!难道她后悔说出了那些话吗?"比安卡说,"我相信,小姐,您是信任我的."
            "如果我有自己的小秘密,我会告诉你,"玛蒂尔达说,"可我永远不会把我母亲的秘密告诉别人.除了父母的命令,做子女的不该多听多看."
            "噢,小姐,您天生是个圣人,"比安卡说,"一向听从神的召唤,您最终会成为修女的.可伊莎贝拉小姐有事却从不瞒我,她允许我跟她谈论年轻的男子,如果某个骑士来到城堡,她也会私下里对我说,她希望您的弟弟康拉德能像这个骑士."
            "比安卡,"玛蒂尔达说,"我不允许你这么不尊敬地谈论我的朋友.伊莎贝拉天性活泼,可她的心灵却无比纯洁和善良.她知道你闲着无聊、多嘴多舌,也许偶尔会纵容你这样做,那也只是为了打破这里沉闷的气氛,让大家不觉得孤独."
            "圣母玛利亚!"比安卡说着跳了起来,"又来了!亲爱的小姐,您听到了吗?城堡里肯定在闹鬼!"
            "闭嘴!"玛蒂尔达说,"听!我也听到了一个声音但这一定是幻觉,我想,可能是你的恐惧感染了我."
            "真的!真的!小姐,"比安卡带着哭腔说,"我敢肯定我听到了一种声音."
            "有人睡在下面的房间里吗?"玛蒂尔达问道.
            "没人敢睡在那儿,"比安卡回答说,"自从那个占星大师,也就是您弟弟的老师溺水自杀以后.小姐,一定是他的鬼魂在下面的房间里遇到了小少爷的鬼魂,看在上帝的分上,我们赶紧逃到您母亲的房间去吧!"
            "我命令你不要乱动,"玛蒂尔达说,"如果他们是痛苦的鬼魂,我们也许可以通过交谈来消除他们的痛苦.他们不会伤害我们,因为我们从没伤害过他们.如果他们真要伤害我们,难道跑到另一个房间就更安全吗?把我的念珠给我,我们先祷告,然后和他们谈一谈."
            "噢,亲爱的小姐,我可不想和世界上的任何一个鬼魂说话,"比安卡喊道.正说着,突然听到下面小房间的窗户打开了.她们竖起耳朵仔细听,过了一会儿,听到一个人在唱歌,可是听不清他在唱些什么.


            13楼2011-09-06 00:49
            回复
              "旁观者清,当局者迷,"比安卡答道,"您想过没有,小JIE,他关于伊莎贝拉小JIE的问题难道仅仅出于好奇?不,不,小JIE,这里面有很多东西您不知道.洛佩斯告诉我,所有的仆人都觉得,伊莎贝拉小JIE逃走是这个年轻人一手策划的现在,请您,小JIE,仔细想想咱们都知道伊莎贝拉小JIE一直不太喜欢您的弟弟噢,少爷他在关键时刻又被杀死了我可没归罪谁.是一个头盔从月亮上掉了下来老爷,也就是您的父亲,是这么说的.可是,洛佩斯和所有的仆人都说,这个风度翩翩的年轻人是个巫师,是他从阿方索的坟墓里偷来了那个头盔."
              "别再胡说八道了."玛蒂尔达说.
              "不说了,小JIE,听您的,"比安卡叫了起来,"可这真的很奇怪,就在同一天,伊莎贝拉小JIE失踪了,人们又在活动门旁边发现了这个年轻的巫师我可没有归罪于他可是少爷真的死了"
              "规矩些,你胆敢,"玛蒂尔达说,"怀疑伊莎贝拉纯洁的声誉."
              "纯洁还是不纯洁,"比安卡说,"反正她不见了只发现了一个谁都不认识的陌生人.您自己问过他.无论他告诉您他正在恋爱,或者他不快乐,这都是一回事不,他自己说是因为别人而不快乐,可除了恋爱中的人,有谁会为别人感到不快乐呢?紧接着,他还天真地问,可怜的人,伊莎贝拉小JIE是否失踪了."
              "说实话,"玛蒂尔达说,"你的看法也不是完全没有道理,伊莎贝拉的失踪让我很吃惊.陌生人的好奇心的确非常奇怪,可是伊莎贝拉从没对我隐瞒过什么."
              "她这样对您说,"比安卡说,"是为了勾出您心中的秘密,可谁知道,小JIE,说不定这个陌生人还是个乔装打扮的公子呢.真的,小JIE,让我打开窗户,问他几个问题."
              "不,"玛蒂尔达答道,"我要自己问他,看他是否知道伊莎贝拉的什么情况,他不配我跟他多谈."她们正要打开窗户,忽然听到右边塔楼上传来一阵钟声,原来城堡后门的钟响了.玛蒂尔达无法再跟那个陌生人谈话了.
              沉默了一会儿,玛蒂尔达对比安卡说:"我相信,无论伊莎贝拉是因为什么逃走的,她的动机都不会是可耻的.如果这个陌生人参与了这件事,那么她一定是对他的忠诚和美德充满信心.我觉得,他的话里透着一种虔诚.你觉得呢,比安卡?那种话不是坏人能说得出来的,倒像一个有教养的人说的话."
              "我刚才就跟您说过,小JIE,"比安卡说,"我敢肯定,他是个乔装打扮的公子."
              "可是,"玛蒂尔达说,"如果他和伊莎贝拉的失踪有关,那他为什么不和她一起逃走呢?他自己留下来受我父亲的惩罚,这不是多余吗?"
              "至于这一点,小JIE,"比安卡答道,"既然他能从头盔下面逃出来,也一定有办法躲避您父亲的惩罚.我敢肯定他身上带着什么法宝或者类似的东西."
              "你把什么都归结为魔法,"玛蒂尔达说,"可是,任何一个与恶魔有联系的人,都不敢使用他刚才说过的那些极为圣洁的词语.你还记得他发誓要为我祈祷时的热情吗?对,伊莎贝拉肯定是被他的虔诚打动了."
              "把年轻小伙子和姑娘商量私奔归结为虔诚!"比安卡说,"不,不,小JIE,伊莎贝拉小JIE比您想像的要复杂.她常常,真的,在您面前叹息、祈祷,因为她知道您是个圣人,可是,您一转过身"
              "你误会她了,"玛蒂尔达说,"伊莎贝拉并不虚伪.她很虔诚,她从来没有说过一句假话.相反,她总是反对我去当修女,尽管她没有把逃跑的事情事先告诉我作为好朋友,她不该这么做可我还是无法忘记她无私的温情,她总是反对我去做修女,希望看到我结婚,尽管我的嫁妆将会让我未来的侄子损失一笔钱.因为她的缘故,我相信这个年轻的农民是个好人."
              "那么,您不觉得他们之间有些相似吗?"比安卡说道.她们正说着,一个仆人突然闯进了房间,向玛蒂尔达报告说伊莎贝拉小JIE已经找到了.


              15楼2011-09-06 00:51
              回复
                "神甫,"公爵说,"你误会了我的意思.的确,希珀丽塔的美德让我引以为荣,我认为她是个圣人,也希望加深我们的感情有益于我心灵的健康,可是,唉,神甫,你一点儿也体会不到我的痛苦.有时候我怀疑我们婚姻的合法性,希珀丽塔和我是远房表兄妹真的,我们有教会的特许.可是我听说,她当时已经和别人订了婚.这是我心头的一块大石头,我把康拉德的死归结为这种非法婚姻对我的报应.你神圣的劝诫唤醒了我的心灵,那么,就请你去掉我的这块心病,结束我们的婚姻,帮我弥补过失吧."
                听到狡猾的公爵说出这番话,杰罗姆心如刀绞.希珀丽塔未来的命运让他不寒而栗,看来她注定要被毁灭.他还担心,如果曼弗雷德无法找回伊莎贝拉,再要一个儿子的急切愿望会让公爵寻找其他更加无助的目标.神甫沉思了一会儿,最后,他的心中又升起了一些希望.他觉得,最明智的做法也许就是不要让公爵认为永远无法再找回伊莎贝拉.修士知道自己可以说服她,从她对希珀丽塔的爱戴中,从她对曼弗雷德的厌恶中,他都能清楚地看出这一点.修士决定暂时同意公爵的观点,一直等到教会出面强烈反对,到时就可以阻止这场婚变.带着这些想法,修士故意装做被公爵的顾虑所打动,说道:
                "老爷,我一直在考虑您说过的话,如果让您对您那纯洁的太太产生厌恶的真正原因的确是您脆弱的心灵,我绝没有能力让它变得坚强.教会是宽容的母亲,把您的悲痛向她倾诉吧,她可以安慰您的灵魂,要么让您恢复良知,要么,通过审视您的顾虑,让您随心所欲,允许您通过合法手段延续您的家族.在后一种情况下,如果伊莎贝拉小JIE同意"
                曼弗雷德以为他打动了这位善人,或者也许修士刚才的热情仅仅是表面现象.总之,这种突如其来的变化让曼弗雷德喜出望外,他不断重复着最动听的诺言,保证自己会在修士调解成功以后如何如何.牧师欺骗了自己,内心非常痛苦,他暗下决心,一定要阻挠公爵实现他的阴谋.
                "既然我们现在已经达成了共识,"公爵接着说,"我希望,神甫,你能否告诉我,地窖里的那个年轻人是谁?他一定与伊莎贝拉的失踪有关.请说实话,他是她的情人吗?或者,他是在替别人传情?我一直怀疑伊莎贝拉对我儿子很冷淡,各种迹象更是让我对此深信不疑.她自己也很明白这一点,所以,当我在走廊里与她谈话时,她为了打消我的疑虑,竭力为她对康拉德的冷淡进行辩解."


                17楼2011-09-06 00:55
                回复
                  "是的,"修士打断了他的话,"他的血统是高贵的.他也不像老爷您说的那样如此低贱.他是我合法的儿子,西西里岛恐怕没有几个家族能比福尔肯纳拉家族更为古老可是,唉!老爷,什么是血统?什么是高贵?我们都是卑贱的、可怜的、罪孽深重的生物.只有虔诚才能把我们与尘土分开,我们来自尘土,最终还要返回尘土."
                  "先别布道了,"曼弗雷德说,"你忘了你已经不再是杰罗姆修士,而是福尔肯纳拉伯爵.让我听听你的来历,要不是碰巧遇到了这个顽固的罪犯,以后你还有的是时间去布道."
                  "圣母玛利亚!"修士说,"难道老爷还要从一个可怜的父亲身边夺走他惟一的儿子吗?我们失散了多年,这才刚刚见面.鄙视我吧,老爷,嘲笑我,折磨我吧,让我替他去死吧,只求您放了我的儿子!"
                  "现在,你体会到,"曼弗雷德说,"失去惟一的儿子是什么感觉!刚才你还劝我听天由命:我的家,如果命该如此,必须毁灭可是,福尔肯纳拉伯爵"
                  "哎呀!老爷,"杰罗姆说,"我承认刚才冒犯了您,可那并不是为了让您痛苦.我从来没有夸耀过我的家庭,也没有想过这些虚荣的东西.为这个孩子辩护是自然的事情,这是为了纪念生养他的那个可爱的女人她,西奥多,她真的去世了吗?"
                  "她的灵魂已经在天堂安息了,"西奥多说.
                  "噢!怎么回事?"杰罗姆叫了起来,"告诉我不她现在很幸福!现在你是我惟一的亲人.最令人敬畏的老爷!您您还要夺走我这可怜孩子的生命吗?"
                  "回你的修道院去,"曼弗雷德答道,"把伊莎贝拉小JIE带到这儿来,你知道该怎么服从我的命令,我保证不伤害你的儿子."
                  "噢,老爷!"杰罗姆说,"难道必须用我的诚实作为代价,才能保护这个年轻人吗?"
                  "为了我!"西奥多叫道,"我宁愿死一千次,也不愿玷污您的良心.那个暴君让您干什么?那位小JIE还安全吗?保护她,可敬的父亲,让他把所有的惩罚都加在我身上吧."
                  杰罗姆竭力让暴躁的年轻人安静下来.曼弗雷德还没来得及回答他,突然听到一阵马蹄声,挂在城堡大门外的铜号也突然被吹响了.与此同时,院子另一边那个大头盔上的黑色羽毛剧烈摇动起来,它们整齐地摆动了三次,好像一个看不见的人戴着头盔在鞠躬.


                  21楼2011-09-06 00:58
                  回复
                    "你又弄错了,"小JIE说,"可现在没时间解释了.快逃吧,善良的年轻人,趁着现在我还能救你.等我父亲回来,你我就都危险了."
                    "怎么?"西奥多说,"您想过没有,您这美丽的少女,难道您要用您的苦难来换回我的生命?那我宁可去死一千次."
                    "我没有危险,"玛蒂尔达说,"你就不要磨蹭了.快走吧,没人知道是我把你放走的."
                    "您要以天使的名义发誓,"西奥多说,"您不能因为我而受到怀疑,否则,无论等待我的是什么,我都发誓要留在这儿."
                    "噢,你太高尚了,"玛蒂尔达说,"可是,我可以保证自己不会受到怀疑."
                    "让我握着您美丽的手,证明您没有骗我,"西奥多说,"让我把感激的热泪洒在上面."
                    "不要这样,"小JIE说,"千万不要这样."
                    "唉!"西奥多说,"就在刚才,我还只知道灾难也许将永远不再知道什么是幸运.请接受真挚的感谢带来的喜悦吧,我将在您的手上留下我灵魂的印记."
                    "不要这样,走吧,"玛蒂尔达说,"如果伊莎贝拉看到你在我身边,那该如何是好?"
                    "伊莎贝拉是谁?"年轻人吃惊地说.
                    "哎呀!我恐怕,"小JIE说,"在帮助一个骗子你早上不是还对此很好奇吗?"
                    "您的相貌,您的举止,您的美丽,都像一位女神,"西奥多说,"可您的话语却含糊不清说吧,小JIE,给您的仆人说得更明白些吧."
                    "你太清楚了!"玛蒂尔达说,"再说最后一遍,我命令你走,如果我再把时间浪费在空谈上,不但救不了你,我的性命也难保了."
                    "我走,小JIE,"西奥多说,"因为这是您的愿望,而且我也不想因为我的不幸而让我的父亲再添忧愁的白发.我只想说,亲爱的小JIE,我会永远记住您的仁慈."
                    "等一下,"玛蒂尔达说,"我要把你带到伊莎贝拉逃走的那个地窖,顺着它就能走到圣·尼古拉斯教堂,你可以在那儿避难."
                    "什么!"西奥多说,"难道我帮助找到地下通道的那位小JIE不是您,而是另一个人吗?"
                    "对,"玛蒂尔达说,"可是别再多问了,看到你还在这危险的地方,我很害怕,快逃到避难所去吧."
                    "避难所!"西奥多说,"不,小JIE,那是为走投无路的姑娘或者罪犯们准备的.西奥多的灵魂是无辜的,不愿去那个地方.给我一把剑,小JIE,让您的父亲知道,西奥多鄙视不光彩的逃跑."
                    "鲁莽的年轻人!"玛蒂尔达说,"难道你敢放肆地与奥特朗托的公爵决斗吗?"
                    "与您的父亲为敌,我的确不敢,"西奥多说,"对不起,小JIE,我忘了可当我看着您,怎么能相信您是暴君曼弗雷德的女儿呢?可他却真的是您的父亲.从现在起,我将忘记自己受到的伤害."他们突然听到一声低沉的呻吟,好像是从上面传来的,两人都吓了一跳."天哪!有人在偷听!"小JIE说.他们静静地听了一会儿,可是没有再听到任何动静.两人都以为那是空气震动发出的声音.玛蒂尔达悄悄地领着西奥多到了父亲的武器库,让他全副武装起来,然后把他领到了后门.
                    "别走城里,"玛蒂尔达说,"也别走城堡的西面,曼弗雷德和骑士一定会在这一带搜查,你赶紧朝相反的方向逃吧.在东边森林的后面,有很多岩石,中间是迷宫一样的岩洞,一直通到海边.你可以藏在那儿,向过往的船只发求救信号,它们就可以靠岸把你带走了.去吧,上帝指引你!只是你祈祷时,能偶尔记起我玛蒂尔达!"西奥多跪在她的脚下,抓住了她纤长白嫩的手.她努力挣扎,想摆脱他的亲吻.他发誓要做一名骑士,热切地恳求她答应自己做她永远的骑士.小JIE还没来得及回答,天上突然传来一阵霹雳般的雷声,震得城垛都在摇晃.西奥多不顾猛烈的暴风雨,急切地等待着玛蒂尔达的回答,可她却惊慌地跑回了城堡,用不容置疑的口吻命令年轻人赶紧走.他叹着气离开了城堡,可眼睛却始终盯着城门,直到玛蒂尔达关上了它.他们分手了,但两个人的心中却充满了一种强烈的ji情,这种感觉对他们来说,都是第一次体会到.
                    西奥多闷闷不乐地朝修道院走去,想让父亲知道自己已经逃出来了.到了那儿,才知道杰罗姆不在,同时得知人们在寻找伊莎贝拉小JIE,有关这位小JIE的一些事情他还是第一次听说.高尚英勇的天性使他很想去帮助她,可修道士们也无法猜测伊莎贝拉逃跑的路线.他不想为了寻找伊莎贝拉而走得太远,因为玛蒂尔达在他心中留下的印象太深刻了,以至于他不忍心远离她的住处.而且,他想起了温和的杰罗姆,这更让他不愿走得太远,他甚至把孝顺当做自己在城堡与修道院之间徘徊的主要理由.可是,杰罗姆要到晚上才能回来.最后,西奥多还是决定到玛蒂尔达说的那片森林去.在那儿,他看到了浓密的树阴,这与他半是喜悦半是忧愁的心情非常契合.带着这种复杂的心情,他漫不经心地朝岩洞走去.这些岩洞以前曾经是隐士们的居所,据说现在经常会有邪恶的精灵出没.他想起自己听说过的这些传言,因为天性勇敢并喜欢冒险,他决定去探寻这迷宫中隐藏的秘密.进入岩洞不久,他忽然听见了脚步声,好像在往后退.尽管西奥多坚信所有圣灵的告诫,但他却不相信好人会被无缘无故地抛入邪恶的魔爪.他觉得这个地方更像是被强盗洗劫过,而不是像人们传说中恶鬼戏弄和迷惑人的地方.他一直想证明自己的勇敢,于是拔出剑,循着远处传来的沙沙声,轻轻地往前走去.那个人看到他身上的盔甲,逃得更快了.西奥多看准以后,就大步向前冲去,眼看就要追上了,那人更加惊慌失措,西奥多越追越近,突然发现一个女人气喘吁吁地倒在他面前.他急忙扶起她,可她却被吓坏了,以至于西奥多觉得她就要昏倒在自己怀里.他用各种温柔的话语来安慰她,并向她保证,他不但不是来伤害她的,还会用生命保护她的安全.见他举止文明,那位女士才慢慢回过神来,盯着他说:"对,我以前一定听到过这个声音!"


                    26楼2011-09-08 23:08
                    回复
                      "是的,"她说,"愿上帝保佑您!"
                      "那你那你"骑士用尽力气挣扎着说,"看到你父亲了.给我一个"
                      "噢,太奇怪了!太可怕了!我听见了什么?我看见了什么?"伊莎贝拉喊了起来,"我的父亲!您怎么会到这儿来,先生?看在上帝的分上,说呀!噢,快去找人,要不然他会死的!"
                      "这是真的,"受伤的骑士用尽最后一点力气说,"我是弗雷德里克,你的父亲是的,我来带你现在可能不行了给我一个告别的亲吻吧,你要"
                      "先生,"西奥多说,"不要绝望,我们把您送到城堡去."
                      "去城堡!"伊莎贝拉说,"难道没有比城堡更近的地方了吗?难道你要把我父亲送给那个暴君?如果他去了那儿,我就无法陪伴他可是,我能离开他吗?"
                      "我的孩子,"弗雷德里克说,"我被送到哪儿无所谓,几分钟后我就再也没有危险了可是让我看着你,别抛弃我,亲爱的伊莎贝拉!这位勇敢的骑士,我不知道他是谁,但他会保护你的.先生,您不会抛弃我的孩子,对吧?"
                      西奥多为自己误伤骑士流下了热泪,他发誓,会用自己的生命来保护伊莎贝拉,并说服了弗雷德里克去城堡.人们尽力为侯爵包扎好伤口,然后把他放在一个仆人的马上.西奥多跟在他身边,痛苦的伊莎贝拉不忍心离开父亲,伤心地跟在后面.
                      奥特朗托城堡第四章
                      快到城堡的时候,这支哀伤的队伍遇到了希珀丽塔和玛蒂尔达,因为伊莎贝拉事先已经派一个仆人通知了她们.把弗雷德里克抬到最近的房间以后,女士们都退了出去,只留下一名外科医生检查他的伤势.看见西奥多和伊莎贝拉在一起,玛蒂尔达的脸红了,为了掩饰自己的感受,她抱住了伊莎贝拉,对她父亲的不幸表示同情.外科医生很快就来告诉希珀丽塔,说侯爵的几处伤都不会致命,他正急着要见自己的女儿和两位女士.表面上,西奥多为自己没有在决斗中给弗雷德里克造成致命的伤害而感到非常高兴,暗地里他还是忍不住盯着玛蒂尔达看.玛蒂尔达一接触到他的目光,总会垂下眼帘.像西奥多关注玛蒂尔达一样,伊莎贝拉也在关注着西奥多.看到这个情景,她很快就明白,玛蒂尔达就是西奥多在岩洞中提起的那个姑娘.沉默了一阵,希珀丽塔就开始询问弗雷德里克为什么要这么神秘地要回女儿,并不断为她丈夫给孩子们安排的婚姻表示道歉.弗雷德里克虽然对曼弗雷德极为不满,但他还是被希珀丽塔的谦逊和仁慈所打动,更被玛蒂尔达的美貌深深地吸引了.为了不让她们离开,他给希珀丽塔讲述了自己的经历.他说,自从被异教徒俘虏以后,他一直没有得到女儿的任何消息,有一天,他梦见自己的女儿被关在一座城堡里,遇到了可怕的灾难,处境非常危险,等他获得了自由,到雅法附近的森林去,就可以得到更多的消息.做了这个可怕的梦,又无法按照梦里的指示去做,他感到被关押的日子更痛苦了.正当他殚精竭虑地想着如何获得自由的时候,忽然传来一个好消息,他的爵士朋友们正在巴勒斯坦作战,已经替他交了赎金.他获得自由以后,马上就动身前往梦中的那片森林.他和随从们在森林里转了三天,连一个人影都没有见到.第三天傍晚,他们来到了一间小屋,看见一位德高望重的隐士正奄奄一息.他们给他喝了一些酒,这位圣人似的老人终于开口了."我的孩子们,"他说,"谢谢你们的好心可这没什么用我就要长眠于此了不过,能够按照上帝的意志行事,我死而无憾.自从看到我的国家被异教徒占领,我就来到这儿隐居唉!从见到那可怕的景象到现在已经五十多年了圣·尼古拉斯找到我,说出了一个秘密,他叮嘱我永远不要告诉别人,除非我即将死去.现在这一时刻终于来临,毫无疑问,你们就是要知道那个秘密的战士.等你们处理完这可怜的尸体,就到岩洞左边第七棵树下去挖,你们的努力会噢,仁慈的上帝,接受我的灵魂吧!"说完这些话,那位虔诚的老人就离开了人世.
                      "天亮的时候,"弗雷德里曼接着说,"我们埋葬了那位老人,然后就按照他的指示去挖那个地方,我们真是大吃一惊,因为在六英尺深的地方,我们发现了一把巨大的剑就是院子里的那把.当时有一段剑身露在剑鞘外面,我们在搬动剑的时候,又把它装了进去,那段剑身上写着不,对不起,夫人,"侯爵转向希珀丽塔,接着说,"能不能不说出上面的内容?我尊重您的性别和身份,不想说出任何令您不快的话来冒犯您."
                      他停住了希珀丽塔颤抖了一下.她知道上帝安排弗雷德里克来,是要应验那威胁着她家庭命运的预言.她深情地望着玛蒂尔达,一滴眼泪无声地从脸颊滑落,可她很快就恢复了常态,说:"请接着说吧,先生,上帝做任何事情都有他的道理,人类必须谦恭而顺从地接受神的命令.我们只能祈求它的宽恕,或者服从它的命令.说出剑身上面的话吧,先生,我们会听天由命的."
                      弗雷德里克为自己讲了那么多话而感到难过.希珀丽塔的高贵和沉稳让他由衷地尊敬她,玛蒂尔达和他女儿之间无声的友情也让他感动得要落泪.但是,他也知道,如果不讲出来,可能会更让她们害怕.他用低沉的声音,颤抖着复述了下面的话:
                      在哪里发现与此剑相配的头盔,
                      你的女儿就在那里陷入了危险;


                      28楼2011-09-08 23:09
                      回复
                        他讲完了,人群中传来赞许的低语.
                        "不只这些,"弗雷德里克说,"我也要说两句.他很谦虚,所以我也要宽容一些他是教会领地中最勇敢的年轻人之一.虽然我对他了解不深,可是我敢说他很热情.我保证他说的都是实话.假的东西,他是不会说出来的.至于我,年轻人,我真诚地尊重你与生俱来的直率.可是现在,你的确冒犯了我,不过你血管中流淌的高贵血液也许正在沸腾,因为它刚刚找到了自己的源头.来,先生,"他转向曼弗雷德,"如果我能原谅他,您当然也能,您把他当成幽灵,那可不是这个年轻人的错."
                        这刻薄的嘲弄深深地刺伤了曼弗雷德的心."如果是来自另一个世界的东西,"他傲慢地说,"还有可能让我觉得敬畏,一个活人却休想做到这一点,一个年轻人的武器也不能"
                        "老爷,"希珀丽塔打断了他,"您的客人需要休息,我们先让他休息休息吧."说着,她挽住曼弗雷德,向弗雷德里克告辞,带着人们走了.对于结束这样一次暴露自己内心最深处秘密的谈话,公爵丝毫不觉得遗憾.他痛苦地回到了自己的房间.在此之前,他已经同意西奥多陪着自己的父亲回修道院,不过明天还要回城堡来(年轻人很乐于接受这个条件).玛蒂尔达和伊莎贝拉都只顾想自己的心事,相互都很不满意,想在晚上好好谈谈.她们分手后,各人回到了自己的房间,告别时,她们之间多了些客气,却少了很多原有的温情.
                        虽然分手的时候并不热情,但太阳刚刚升起,她们就急切地想见到对方.她们心烦意乱,根本无法入睡,都有许多问题想马上去问对方.玛蒂尔达想起,在两个紧急关头,都是西奥多救了伊莎贝拉,她相信这不只是巧合.在弗雷德里克的房间里,西奥多的确曾盯着自己看,可那也许是为在双方父母面前掩饰他对伊莎贝拉的感情.她希望最好把这些事都弄个明白.她渴望知道真相,以免因为爱上了伊莎贝拉的情人而伤害自己的朋友.嫉妒让人产生了一个借口,同时又从友谊那儿找来一个借口,来满足自己的好奇心.
                        伊莎贝拉也很不平静,她有更多的疑问.通过西奥多的话语和眼神,她看出,他已经有了意中人这是真的虽然玛蒂尔达也许不会理睬他的感情,因为她从来没有对爱情表现出兴趣,她所有的心思都在上帝那儿."我为什么要阻止她?"伊莎贝拉对自己说,"我的好心已经受到了惩罚,可他们是什么时候相遇的?在哪儿呢?这不可能.我弄错了,也许他们昨天晚上才第一次见面,他一定已经有了别的心上人.如果是这样,我就不应该那么不高兴,只要不是我的朋友玛蒂尔达怎么可能!我怎么会希望一个粗鲁的、我完全不需要的男人用他的冷漠向我表达感情呢?在那个非常时刻,按照一般的礼节,也至少应该有些礼貌的表示吧?我要去找亲爱的玛蒂尔达,她将进一步证实我的自尊男人是虚伪的我要和她商量做修女的事情,她会为我的计划感到高兴,我要告诉她,我不再反对她做修女了."带着这种心情,她想把自己全部的想法都告诉玛蒂尔达,于是就走进了玛蒂尔达的房间.她发现玛蒂尔达穿戴整齐,头靠在臂弯里,正闷闷不乐.这种姿势与伊莎贝拉自己的感觉正相符合,使她再度疑惑起来,破坏了她原本想与朋友好好谈谈的打算.看见对方,她们的脸都红了,两个年轻人都不知道如何用言辞来掩饰自己的感情.闲谈了一阵之后,玛蒂尔达问伊莎贝拉为什么要逃走.伊莎贝拉已经快把曼弗雷德的事情忘光了,完全沉浸在自己的感情当中,以为玛蒂尔达说的是她昨天晚上从修道院逃走的事情,于是答道:"马特利捎信到修道院,说你的母亲去世了"
                        "噢!"玛蒂尔达打断了她的话,"比安卡已经向我解释过这场误会了,她看见我晕倒了,就喊:'小JIE死了',马特利正好来城堡取救济品"
                        "你怎么晕倒了?"伊莎贝拉说,她根本不关心别的.
                        玛蒂尔达脸红了起来,结结巴巴地说:"我父亲他当时正在判决一个罪犯."
                        "什么罪犯?"伊莎贝拉急切地问.
                        "一个年轻人,"玛蒂尔达说:"我相信我想那个年轻人就是"
                        "谁,西奥多?"伊莎贝拉说.
                        "对,"她回答说,"我以前从来没见过他,我不知道他是怎么得罪我父亲的只是因为他曾帮助过你,所以我现在很高兴我父亲能原谅他."


                        30楼2011-09-08 23:10
                        回复
                          "帮助我!"伊莎贝拉答道,"他刺伤了我父亲,差点要了我父亲的命,你把这叫做帮助我?虽然直到昨天我才非常幸运地见到了父亲,可我不希望玛蒂尔达因为我不怨恨那个鲁莽的年轻人,就把我当成一个不懂孝顺的人.我绝不会对一个敢对我父母动武的人产生感情.我从心里痛恨他,如果你还保持着咱俩的友谊,应该记得很小的时候曾发过誓,你将永远憎恨曾为我造成不幸的人."
                          玛蒂尔达低下了头,答道:"我希望最亲爱的伊莎贝拉不要怀疑玛蒂尔达的友谊.直到昨天,我才见到那个年轻人.对我来说,他几乎是一个陌生人.不过,既然医生们说你父亲已经脱离危险了,你就不该再对他心怀怨恨,而且,我猜想,他当时并不知道侯爵和你的关系.""你为他做的辩解可真动听,"伊莎贝拉说,"更何况他对你来说还是个非常陌生的人!我误会了,也许他在报答你的仁慈."
                          "你这是什么意思?"玛蒂尔达说.
                          "没什么,"伊莎贝拉说,她真后悔向玛蒂尔达暗示西奥多在喜欢对方.她随即转移了话题,问玛蒂尔达曼弗雷德为什么会把西奥多当成鬼魂?
                          "天哪,"玛蒂尔达说,"难道你没有注意到他太像走廊里阿方索的画像了吗?我还没见他穿盔甲的时候就曾对比安卡说过这一点,他穿上盔甲就更像那幅画像了."
                          "我不太注意那些画像,"伊莎贝拉说,"也没有像你那样仔细端详过这个年轻人.啊,玛蒂尔达,你心里想的东西很危险,我作为朋友提醒你他曾向我说过他已经坠入爱河,那不可能是你,因为昨天你才第一次见到他对吗?"
                          "当然,"玛蒂尔达回答道,"可是为什么亲爱的伊莎贝拉要从我说过的话里得出那个结论呢?"她停顿了一下然后接着说道:"他先见到的是你,我绝不会去空想我那可怜的美丽会吸引一颗深爱你的心祝你幸福,伊莎贝拉,无论玛蒂尔达的命运如何!"
                          "我的好朋友,"伊莎贝拉说,她那颗诚实的心让她不能不表示出对玛蒂尔达的关切,"西奥多喜欢的是你,我看出来了,并且坚信这一点.我自己的欢乐不该建立在你的痛苦之上."一番坦诚的话语令善良的玛蒂尔达潸然泪下.嫉妒曾一度令这对亲密无间的少女彼此有些冷淡,但是发自内心的真诚和坦率很快就驱散了这种冷淡.两个人都向对方坦白了西奥多给自己留下的印象,之后就是一场感人的争执,两个人都坚持自己要退出来,把机会让给自己的朋友.最后,高贵的伊莎贝拉想起来西奥多差点儿就说出他喜欢玛蒂尔达,这让她下决心克制自己的感情,把自己心爱的对象让给朋友.
                          正当她们在友好地争论时,希珀丽塔来到了女儿的房间.
                          "小JIE,"她对伊莎贝拉说,"你对玛蒂尔达太好了,而且非常关心我们这个不幸的家庭,我和我孩子之间的秘密也没有必要隐瞒你了."两位小JIE都有些紧张,把注意力集中在了她身上.
                          "你已经知道了,小JIE,"希珀丽塔说,"还有你,我最亲爱的玛蒂尔达,这两天发生的所有不幸也使人确信,上帝想让曼弗雷德把奥特朗托的王位交给弗雷德里克侯爵,我突然想到,如果我们两家联姻,就可以避免我们家族的彻底毁灭.所以,我已经建议曼弗雷德,也就是我的丈夫,把我可爱的女儿许配给你的父亲弗雷德里克."
                          "我和弗雷德里克老爷!"玛蒂尔达惊叫起来,"天哪!亲爱的妈妈,您已经跟我父亲说了吗?"
                          "是的,"希珀丽塔说,"他很赞成我的想法,已经去跟侯爵说了."
                          "啊!可怜的太太,"伊莎贝拉叫道,"您干了些什么呀?您的善良无意中为您自己、我和玛蒂尔达带来了什么样的灾难啊!"
                          "我制造了灾难,对你,对我的孩子!"希珀丽塔说,"这是什么意思?"
                          "哎呀!"伊莎贝拉说,"您自己心地纯洁,就看不见别人的堕落.曼弗雷德,您的丈夫,那个邪恶的人"
                          "住嘴!"希珀丽塔说,"你绝对不能,当着我的面,小JIE,这么不恭敬地谈论曼弗雷德,他是我的主人和丈夫,而且"
                          "事情不久就会发生改变,"伊莎贝拉说,"如果他邪恶的目的付诸实施的话."
                          "你的话让我很吃惊,"希珀丽塔说,"伊莎贝拉,你的感情一向很丰富,可是我以前从来不知道你会如此放纵自己的感情.什么事让你把曼弗雷德当成一个杀人凶手、一个刺客?"
                          "您这个过于轻信的善良太太呀!"伊莎贝拉答道,"他并不在乎您他想和您分开!和您离婚!来"
                          "和我离婚!""和我母亲离婚!"希珀丽塔和玛蒂尔达异口同声地叫了起来.
                          "是的,"伊莎贝拉说,"而且,为了达到他邪恶的目的,他想我不能说出来!"
                          "你已经说出了这么可怕的事,难道还有什么比这更可怕的吗?"玛蒂尔达说.
                          希珀丽塔沉默了.悲痛让她说不出话来,她想起了曼弗雷德最近那次暧昧的谈话,这让她相信伊莎贝拉说的都是真的.
                          "最最仁慈善良的女士!太太!母亲!"伊莎贝拉喊着,扑倒在希珀丽塔脚下,感情真挚,"相信我,真的,我现在宁可死一千次也不愿伤害您,不愿让您陷入可恶的"


                          31楼2011-09-08 23:13
                          回复
                            "反对!不,我保证她不会反对,"比安卡说,"他是世界上最英俊的年轻人.我们都很爱他,城堡里没有一个人会反对他做我们的公爵我的意思是,等殿下到上帝那儿去以后."
                            "的确,"曼弗雷德说,"已经到这种程度了?哼,这个可恶的修士!我绝对不能再浪费时间了走吧,比安卡,去照顾伊莎贝拉,不过我命令你,不要向别人透露一个字.留神她对西奥多的感情,有什么好消息,就告诉我,我会再给你一个戒指.待会儿在那个环形楼梯下面等我,我要去见侯爵,回来还要和你谈谈."
                            曼弗雷德和弗雷德里克闲聊了几句,让侯爵把正在和他谈紧急事情的两名骑士支开.两名骑士刚一走,曼弗雷德就开始巧妙地向侯爵提起玛蒂尔达,发现他乐意接受自己的建议时,他就暗示侯爵,要娶玛蒂尔达还会有些麻烦,除非就在这时,比安卡闯了进来,她显得非常惊慌,一边比画,一边惊叫着.
                            "噢,老爷,老爷!"她喊叫着,"我们全完了!它又来了!它又来了!"
                            "什么又来了?"曼弗雷德吃惊地叫道.
                            "噢,手!巨人!手!救救我!我快被吓疯了,"比安卡叫道,"我今晚不在城堡里睡了.我该去哪儿呢?我的东西可以明天再拿我真该答应嫁给弗朗西斯科!都是我太高傲了."
                            "是什么把你吓成这样,年轻的姑娘?"侯爵说,"你在这儿是安全的,不要惊慌."
                            "噢,大人您可真好,"比安卡说,"可是我不敢不,请让我走吧.我宁愿抛弃一切,也不愿再在这里待一分钟."
                            "走吧,走吧!你已经疯了,"曼弗雷德说,"不要打断我们的谈话,我们在谈重要的事情.先生,这个姑娘容易激动.跟我来,比安卡."
                            "噢,天哪,不,"比安卡说,"它肯定是来警告殿下的,可为什么偏偏让我看到呢?我可是早晨晚上都祈祷呀.噢,如果殿下相信迪果就好了!那只手和迪果在走廊边的房间里看到的脚一样大.杰罗姆神甫经常告诉我们那个预言在最近就要应验.'比安卡,'他说,'记住我的话'"
                            "你胡说,"曼弗雷德愤怒地吼叫起来!"滚开,用这些愚蠢的话去吓唬你的同伴吧."
                            "什么,老爷!"比安卡叫道,"您以为我什么都没看见?您自己到大楼梯下面看看吧我的的确确看见了."
                            "看见什么了?告诉我们,美丽的姑娘,你看见什么了?"弗雷德里克说.
                            "难道殿下能听,"曼弗雷德说,"一个傻姑娘的胡言乱语吗?她听了幽灵的故事就信以为真了."
                            "这可不是开玩笑,"侯爵说,"她真的被吓坏了,不像是自己吓唬自己.告诉我们,好姑娘,是什么把你吓成这样?"
                            "好吧,老爷,谢谢您,"比安卡说,"我敢说我的脸色非常苍白,等我恢复过来就会好了.殿下他刚才命令我去伊莎贝拉小JIE的房间"
                            "我们不想知道那么多,"曼弗雷德打断了她的话,"既然殿下要你说,就接着说吧,但要简短些."
                            "老爷!您总是这样打断别人的话!"比安卡说道,"我害怕自己的头发我从来没有这样过哦,我刚才告诉大人,我接着讲,刚才按照殿下他的命令,我要去伊莎贝拉的房间.她住在那间浅蓝色的房间,在右边,在一段楼梯右边.我来到主楼梯旁边,正在看殿下他送给我的礼物"
                            "我受够了!"曼弗雷德说,"难道这个女仆永远都说不到点子上吗?因为你悉心照顾我的女儿,我就给了你一个小玩意儿,这和侯爵有什么关系吗?我们想知道你看见了什么."
                            "我正要告诉殿下,"比安卡说,"如果你让我讲下去.我一边抚摸着那个戒指,一边上楼我敢肯定,我还没有上三个台阶,就听到了盔甲哗啦哗啦响的声音,从各方面来看,这肯定就是迪果说过的把他吓跑的那种声音."
                            "这是什么意思,先生?"侯爵说,"难道您的城堡里有巨人和妖怪?"
                            "老爷,什么,难道大人没有听说过走廊旁边的房间里那个巨人的故事吗?"比安卡叫道,"我奇怪殿下他怎么没告诉你但愿您不知道那个预言"


                            36楼2011-09-08 23:15
                            回复
                              "这些小事无足轻重,"曼弗雷德打断了她的话,"我们让这个傻姑娘走吧,侯爵,我们还有更重要的事情要讨论呢."
                              "对不起,"弗雷德里克说,"这些不是小事情.我在森林里找到的那把巨大的剑,还有这里与它配套的头盔难道这些都是这个可怜的姑娘大脑中的幻觉吗?"
                              "贾克兹也这么想,但愿大人听到这个会高兴,"比安卡说,"如果不发生一些怪事,那太阳就从西面出来了.对我来说,如果这件事明天发生,我就不会感到奇怪.对了,我接着往下讲,我听到了盔甲的哗啦哗啦声,吓出了一身冷汗,我抬头一看,大人请相信我,我看见主楼梯最上面一层的护栏上有一只戴着盔甲的手,很大,很大我想我当时要昏过去了就一口气跑到这里来.我能安然无恙地离开这座城堡吗!就在昨天早晨,玛蒂尔达小JIE还告诉我,说希珀丽塔太太知道某些重要的事情."
                              "你这个无礼的家伙!"曼弗雷德叫道,"侯爵,我觉得这是对我的侮辱.难道有人收买了我的仆人,让她讲这些诽谤的故事来损害我的名誉吗?拿出男子汉的勇敢来争取您的权利,或者像我们已经说好的那样,通过我们与彼此的女儿结婚而言归于好.可是,请相信我,您坚持要听一个惟利是图的女仆讲这些东西,真让我感到不快."
                              "您的指责毫无道理,"弗雷德里克说,"在此之前,我从来没见过这个姑娘.我更没给她宝石!公爵呀,公爵,您的良心、您的罪行都在指控您,可您还怀疑我,留着您的女儿吧,也别再想伊莎贝拉了.已经降临在你们家的报应禁止我卷进来."
                              弗雷德里克说这些话时,语气坚定,曼弗雷德吓了一跳,竭力安慰弗雷德里克.打发走比安卡,曼弗雷德在侯爵面前表现得非常谦卑,并巧妙地赞美了玛蒂尔达,侯爵又一次犹豫了.可是,因为这份感情才刚刚产生,所以他还无法马上下定决心.从比安卡的话里,他已经知道上帝在和曼弗雷德作对了.计划中的婚姻使他淡忘了自己本来的意图,可是和娶了玛蒂尔达以后再得到奥特朗托比起来,奥特朗托公国更具有诱惑力.尽管这样,他还是不想彻底收回自己的婚约,为了拖延时间,他问曼弗雷德希珀丽塔是否真的答应离婚了.公爵发现没有别的障碍,很高兴,仗着自己在妻子面前的权威,向侯爵保证这是真的,可以让她亲口告诉侯爵.
                              他们这样谈着,有人来报告说宴会已经准备好了.曼弗雷德领着侯爵来到大厅,希珀丽塔和两位年轻的小JIE正等着他们.曼弗雷德让侯爵挨着玛蒂尔达坐,自己坐在了妻子和伊莎贝拉之间.希珀丽塔举止从容而又透着几分威严,两位年轻的小JIE则沉默不语,有些哀伤.曼弗雷德想在晚上继续和侯爵谈话,以达到自己的目的,因此一直把宴会拖到了深夜,他假装非常高兴,不断与弗雷德里克干杯.侯爵比曼弗雷德想像的要更警觉一些,借口刚刚受过伤,谢绝了他频繁的敬酒.公爵只好打起自己的精神,假装毫不介意,不停地喝酒,虽然没有喝得不省人事,可也喝得醉醺醺的.
                              夜很深了,宴会才结束.曼弗雷德本应和弗雷德里克一起回去,可是弗雷德里克借口身体虚弱想早些休息,回到了自己的房间,并殷勤地向公爵提议,他的女儿应该先陪公爵消遣一下,直到自己康复后能陪公爵.曼弗雷德接受了这个建议,不顾伊莎贝拉心中多么痛苦,就陪着她去了她的房间.玛蒂尔达等着她的母亲,想和她一起去城墙上呼吸一下晚上的新鲜空气.
                              人们刚刚各自散去,弗雷德里克就离开自己的房间,询问希珀丽塔是不是自己一个人在房间里,她的一个仆人告诉他,刚才没有看见她出去,一般在这个时候她都会回到自己的祈祷室,他也许能在那儿找到她.在宴会期间,侯爵对玛蒂尔达的感情越来越强烈.他现在希望马上找到希珀丽塔,确认她丈夫做出的保证.欲望使他忘记了警告过他的那些凶兆.他蹑手蹑脚,悄悄来到了希珀丽塔的房间,带着鼓励她答应离婚的决心,走了进去.他已经看出来,在让自己得到玛蒂尔达之前,曼弗雷德决计要把伊莎贝拉先搞到手.
                              侯爵见太太的房间里一片寂静,并不感到奇怪.以为她就像他刚才听说的那样,正在做祷告.他继续往前走,门半掩着,屋里光线很暗,阴沉沉的.轻轻推开门,他看见一个人跪在圣坛前,等走近一些,他发现那不像是个女人,而是一个披着黑色长斗篷的人,正背对着他,好像在全神贯注地做祷告.侯爵正要转身离开,那个人站了起来,沉思了一会儿,没有理他.侯爵以为那个虔诚的人会走过来,想为自己不礼貌地打扰了别人表示歉意,就说道:
                              "尊敬的神甫,我来找希珀丽塔太太."


                              37楼2011-09-08 23:16
                              回复