atm_kim吧 关注:1贴子:48
  • 2回复贴,共1

背诵英文诗

只看楼主收藏回复

《When You Are Old 》
When you are old and gray and full of sleep And nodding by the fire, take down this book, And slowly read, and dream of the soft look Your eyes had once, and of their shadows deep;
How many loved your moments of glad grace, And loved your beauty with love false or true; But one man loved the pilgrim soul in you, And loved the sorrows of your changing face;
And bending down beside the glowing bars, Murmur, a little sadly, how love fled And paced upon the mountains overhead, And hid his face amid a crowd of stars.
当你老了 (叶芝)
当你老了,白发苍苍,睡思昏沉, 在炉火旁打盹,请取下这部诗歌, 慢慢读,回想你过去眼神的柔和 回想它们过去的浓重的阴影;
多少人爱你年轻欢畅的时候 出于假意或真心地爱慕你的美貌, 只有一个人爱你那朝圣者的灵魂, 爱你老去的容颜的痛苦的皱纹。
躬身在红光闪耀的炉火旁, 凄然地低语,爱为何消逝, 在头顶的山上,它缓缓踱着步子, 将脸隐没在群星之中。



1楼2011-05-19 10:13回复
    《When You Are Old 》
    When you are old and gray and full of sleep
    And nodding by the fire, take down this book,
    And slowly read, and dream of the soft look
    Your eyes had once, and of their shadows deep;
    How many loved your moments of glad grace,
    And loved your beauty with love false or true;
    But one man loved the pilgrim soul in you,
    And loved the sorrows of your changing face;
    And bending down beside the glowing bars,
    Murmur, a little sadly, how love fled
    And paced upon the mountains overhead,
    And hid his face amid a crowd of stars.
    当你老了
    当你老了,白发苍苍,睡思昏沉,
    在炉火旁打盹,请取下这部诗歌,
    慢慢读,回想你过去眼神的柔和
    回想它们过去的浓重的阴影;
    多少人爱你年轻欢畅的时候
    出于假意或真心地爱慕你的美貌,
    只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,
    爱你老去的容颜的痛苦的皱纹。
    躬身在红光闪耀的炉火旁,
    凄然地低语,爱为何消逝,
    在头顶的山上,它缓缓踱着步子,
    将脸隐没在群星之中。
    


    2楼2011-05-19 10:16
    回复
          Believe just for a moment
        The love you feel is true
        A painting is inside your shoes
        And the work of art is you
        Your value is so priceless
        Another can’t be found
        You think you’re not original
        Just take a look around
        Galleries have many treasures
        Look deep into the art
        Embrace your inner meaning
        And spirit with your heart
        You may feel a little abstract
        In your search for meaning true
        Never be discouraged
        For the masterpiece is you
      请相信
        邦尼·林恩·莫里斯(著)
        这一刻请相信
        你感受到的关爱是真诚的
        脚下的画卷
        你是艺术家  你是多么珍贵
        没有人能够取代
        在遗憾这项艺术自己不能成为原创
        就来看一看周围
        画廊里有那么多的画儿都是珍藏
        专注自己的作品
        怀抱最初的梦想
        听从心的指引
        或许听起来有些抽象
        特别是寻找自我的道路上
        任何时候都不要气馁
        你已经是杰作,在生命的画廊
      


      3楼2011-05-19 10:29
      回复