我最近学唱一些唱段时,在这个由求辄这个辄口的收音上发现一个问题。比如失街亭里“各为其主统貔貅”得“貅”(xiu)字。我听余叔岩和杨宝森的录音,都是以iu的音一直下去收音的。但是我听王佩瑜和孙志宏先生录音,最后都是用ou的音收音的。
在青衣的一些唱段里我也发现类似的问题。好像梅兰芳唱iu音的时候收音到ou音,但程砚秋还是收到iu音。比如霸王别姬里“劝君王饮酒听虞歌”的“酒”(jiu),梅兰芳最后都收到ou音。锁灵囊里“春秋亭外风雨暴”的“秋”(qiu)程砚秋还是收到iu音上。史依宏新唱的锁灵囊“春秋亭外风雨暴”也还是按梅派的收音到ou音了。
所以我想问一下,这个iu的音最后是收到iu了,还是到ou。
在青衣的一些唱段里我也发现类似的问题。好像梅兰芳唱iu音的时候收音到ou音,但程砚秋还是收到iu音。比如霸王别姬里“劝君王饮酒听虞歌”的“酒”(jiu),梅兰芳最后都收到ou音。锁灵囊里“春秋亭外风雨暴”的“秋”(qiu)程砚秋还是收到iu音上。史依宏新唱的锁灵囊“春秋亭外风雨暴”也还是按梅派的收音到ou音了。
所以我想问一下,这个iu的音最后是收到iu了,还是到ou。