-
-
45颂月 1 我昏昏孤立破壁残垣一边, 迷醉跟前稚嫩白树羞戴花瓣。 懵懂少年痴痴追奔于整片绿原仙野, 他大汗淋漓却面无倦色, 披雾挂银,驾驭着自由无形的风之仙灵, 只为推开月光布下的层层烟霭, 一览迷之夜空当中爱的纤容。 这树,这灰暗废墟中唯一的光彩啊, 莫非你也曾是一个逐月的少年, 快意苦旅,捕到了淡淡的婵娟? 你必然是接受了月光的涓涓细流, 否则少年怎么可能甘心驻留, 独放异彩,脱离世间种种悲凉与凄哀? 2 细看满园的青
-
5伤感 无名的伤感如秋日的清泉, 它一点一滴地漫漶, 透进心扉, 嵌入毛孔, 我起身往秋天走去, 树叶在风中飘荡, 无视它的寂寞, 继续走去, 走进狭
-
17我写的诗。。。 触摸 当我摸到它的时候 它满是灰尘 放在书的架最高处 呵,无人问津。 但有着那几许的折叠与勾痕 ——它曾被人熟悉 如今也被人遗忘。 纸页发黄, 唯有那一行行的黑字还未改变 散发着迷人的芳香
-
3
-
0
-
1
-
325733726972歌手:New Model Army 所属专辑:Lost Songs The Peterloo massacre A Song: “Men of England” BY PERCY BYSSHE SHELLEY SONG TO THE MEN OF ENGLAND. 1. Men of England, wherefore plough For the lords who lay ye low? Wherefore weave with toil and care The rich robes your tyrants wear? 2. Wherefore feed, and clothe, and save, 5 From the cradle to the grave, Those ungrateful drones who would Drain your sweat—nay, drink your blood? 3. Wherefore, Bees of England, forge Many a weapon, chain, and scourge, 10 That these stingless drones may spoil The forced produce of your toil? 4. Have ye leisur115 Romances, Op.5 3 Stikhotvoreniya P. Shelli (3 Poems of Shelley), Op. 14: No. 3. Good Night Lyatoshinsky, Boris Mikolayovich-Classical Composer |Shelley, Percy Bysshe-Lyricist | Savenko, Vassily-bass |Blok, Alexander-piano GOOD-NIGHT. 1. Good-night? ah! no; the hour is ill Which severs those it should unite; Let us remain together still, Then it will be GOOD night. 2. How can I call the lone night good, 5 Though thy sweet wishes wing its flight? Be it not said, thought, understood— Then it will be—GOOD night. 3. To hearts which near each other move From evening close to morning light, 1035百度小说人气榜
扫二维码下载贴吧客户端
下载贴吧APP
看高清直播、视频!