-
-
6当我阅读到您与弗兰克·德尔先生相互来往的第三封信时,我就知道,我可能需要学好英文,亲身前往英国去带回一本珍版的《查令十字街84号》。顺便替你在门前为它献上一吻,以表敬意。 海莲与德尔来往书信中并无‘爱’字,字里行间却透露相互之间微妙的关怀。身处在如今这个时代,二十年的翘首以待感人肺腑。 这仅仅只是由海莲和德尔之间相互书信排序后装订出的一本书,没有多加旁白,没有言辞描绘镜像。 但我却看见了你,从书信的中的
-
2
-
6没有条件 希望你也一样热爱生活
-
9去年看了查令十字街小说和电影,感触挺深。羡慕海莲和弗兰克的二十年书信缘,一直也想找一个这样的
-
1
-
25
-
40刚买了这本书,看完打算送人,有人想要吗?留下地址寄给你
-
30单身久了的人就好像跟世界格格不入 如果你也是看过北京遇到西雅图才知道的这本书和这个故事 那你有兴
-
7总觉得自己是一个性格冷清,不知道怎么与人相处的人。看到其他人朋友圈各种晒闺蜜,晒兄弟情,也会
-
1
-
3好人,求这书的电子书
-
13想着万能的贴吧,有没有这个贴吧! 果然万能。 希望在我们的生活中,贴吧能够充当查令十字街84号的角色。希望在这个快节奏的年代里,能有一点慢节奏的生活。 希望能找到一个可以互诉衷肠的信友,可谈生活,可谈天下,可说爱情,可分享平常日子里的喜怒哀乐。
-
2不知能否体验那般
-
3想要买本查令十字街84,注重的是翻译过来的中文的意境,所以有推荐好的版本的吗?求
-
0看完这本书,突然觉得有个人可以分享你的喜怒哀乐是一件非常幸福的事情,你们或许不认识,不清楚彼
-
2真的想去寄过去,不过现在的查令十字街84号变成了麦当劳
-
1亲爱的各位吧友:欢迎来到查令十字街84