-
-
27作者的R18劇情: 初夜 只是機翻 不好看別嘴我
-
12翻着翻着就变得心烦意乱了是什么毛病...... 我想可能是懒癌晚期了
-
3沒人翻譯 好想要繼續吃糖
-
22地址自己找
-
0這吧涼涼 生肉貌似完結了? 我不確定
-
15本吧还有人吗?有的话冒泡一下
-
19序章 给你一半的世界吧
-
1這吧還有人在翻嗎? 很好看的說
-
38
-
20过去一周多我又开坑了.... 本来打算昨天开坑的,结果停电了
-
72狗粮
-
10新人机翻,可能有很多错句以及不通顺的句子
-
19果然......光看的话比翻译快了不知道多少倍啊.... 今天不敢出门的我到了三点多才开的电脑.... 翻完了马上放上来
-
7132,勇者
-
13第31话 不安袭来
-
8
-
1
-
49
-
2
-
17還有活人嗎?
-
5占了29,30。。以为占的是28.。。搞完了发现我错了。。。晚上再说 卡巴拉的生命之树果然让我一脸懵逼
-
8三十
-
7
-
14第五话 勇者,在幼女的胸部像婴儿一样安眠
-
8( ゚∀゚)ア ハ ハ 八八ノヽノヽノヽノ \ / \/ \ 有糖在那,我就只是上鉤了而已 就酱子
-
10同学占坑了,又不想翻了。。。。
-
17这次拖了很久才放出来,最近都是抽睡前的一点时间翻译的 搞的质量可能不是很好,接下来放正文
-
9这里是放咱同学的译文。 拉人入坑多好玩
-
6……又死一个吧
-
13第二十三话 自称为修道女的萝莉有点糟糕
-
6貼吧名稱:世界尽头的圣骑士 貼吧地址: http://tieba.baidu.com/f?kw=%E4%B8%96%E7%95%8C%E5%B0%BD%E5%A4%B4 漫画地址:http://manhua.dmzj.com/shijiejintoudeshengqishi/ 吧友的推文:http://tieba.baidu.com/p/5174071347 http://tieba.baidu.com/p/5215310920?pn=1 簡介: 在死者之城成长的少年(异界重生),继承“父母”的遗志,以神仆的身价拯救世人. 一般来说,说起穿越流就会想起穿越流=龙傲天这个公式,在现实中也确实是如此,因为龙傲天其实是作者自我Y Y的结果,他们喜欢将自己带入角色,这就导
-
1亲爱的各位吧友:欢迎来到得到一半世界后投靠魔王的勇者
-
9新人机翻,文中可能会有各种不通顺或者错误的句子,请大家多多包涵 还有就是本话中的人物,该人物在13话登场的,我这里就把名字先翻译了 ミナエル・エロハ→minaeru·eroha 我把名字翻成了:米娜尔·埃罗哈
-
16本来是想着赶紧翻完让你们去看后面两话的....... 不过下午不知为啥就是想睡,然后晚上眼睛闭着几个小时了都睡不着要命 总之分段翻了三天姑且算是完了
-
19新人渣翻,不懂日语,机翻好难,有问题的请在低下说明。我会改的。
-
51
-
12这一话差点没笑死我,这个结局可不是我想看到的啊 然后跟以往的一样都是翻完了等着校对的时候我发的帖子,要修改的部分应该不多
-
13大家好,又是我...这是我第二次占坑了。还是跟上一话一样基本已经翻完了,剩下的只是校对了。这一话魔王开始暴走了,感觉勇者挺无辜的就被变成标题这样了。
-
19我是新手,而且有些语死早的原因语句可能不太通顺。看小说标题挺感兴趣的,不过因为翻译的就几话所以就啃起了生肉。姑且已经翻完了,校对一下先。还有第三话还没出来所以可能想看的人还要等等。
-
0成为小说家吧 http://tieba.baidu.com/f?ie=utf-8&kw=%E6%88%90%E4%B8%BA%E5%B 不只是 小説家になろう 相关
-
15拖延症犯了... 本想尽快出来的,不过一看到翻译内容长的就......
-
0搁置play
-
0有圖片嗎?
-
12突然感觉到了,每次翻译的时候找地名和人名的翻译真纠结。 所以我姑且做下整理,能用的上是最好的,欢迎补充。
-
1
-
31作为入宅五年的我,补了五年的番,靠着听力翻译感觉快到极限了...... 头大如斗晕死了,也不知道啥原因今天这个翻译过程有点烦,下次等调整好了在接坑吧
-
14
-
16嗯,我又回来了。花了一个下午搞定了,但是吃完晚饭之后就没空发了。 然后嘛...七夕快到了...劝各位少出门,眼睛要紧 于是七夕当天我决定在接一坑