-
-
2
-
24873
-
111
-
6
-
4086今天一看那个求助的水楼怎么没了
-
4
-
58为了不过多占用贴吧空间,将我个人的翻译全部放在此贴,以后每周也会随着作者老师更新的进度而更新,感谢读过本人译文的各位的支持,我会继续提升日语水平争取给大家带来更好的阅读体验。
-
8感谢对我上一篇译文的支持 只要有一个人愿意看 也能成为我翻译的动力 再次说明本人实属日语初心者 出现错译之处也还请各位多多指正
-
6小说更新完了吗 想在哔哩轻小说里看 该看网译的还是台版的?
-
10听说网译版不怎么好 但是又想看有插图的
-
55本想找资源,奈何没有,只好自己动手了,但是本人没有纸质版,实在不知道插头应当插于哪段文字好,只好全部放在最后(还没看过小说),希望有大佬能指点一下插图位置 链接:网盘链接 提取码:gcxt
-
0
-
17刚刚开始看小说
-
3
-
0要和仙台过每一个生日
-
9
-
74如题; 百合会翻译少了好多内容,参考的小说源删减了很多东西。 有没有看原版的地方呢
-
1
-
1生日快樂寶寶 宮城志緒理你是個可愛的小黑貓(o^^o)
-
97如题,没建好我就删帖(
-
0马上就是宫城的生日了,大家还记得仙台送给宫城的第一个生日礼物吗
-
0
-
3
-
4
-
80链接:https://pan.baidu.com/s/1RRUVGUwhf150oHUbcKmaXA?pwd=cg36 提取码:cg36
-
6才刚开始看小说 俩人进展到啥程度了啊
-
3就是怎么念来着,有大佬可以帮忙给个平假名吗 主要是“志绪理”中文念着怪怪的,想自动脑内转化成日文
-
14
-
3如题 看了62话,捆绑play好刺激啊,没图感觉差点意思ヾ(✿❛3❛)ノ
-
2
-
6
-
7
-
20
-
6生日那天是做了标记的那天 即使不在日记上画圈,也依旧残留在记忆中 对于我来说那样的日子本只是应该避开的日子 当然,在朋友的生日那天赠送礼物这种事也是做过的,我也在生日那天收到过礼物,但是,我对大张旗鼓的庆祝也并不积极 明明一直以来这样的我,却在上了大学之后变得不再这样了 哈,吐出了一口气。 日子也过得飞快,盂兰盆节也过去了,然后,仙台同学的生日也到了,我盯着展示柜那边的圆形蛋糕 庆祝生日的只有我一个人 主人
-
9
-
4周次在哪能买到台版现货啊啊啊
-
2
-
26《宫城的名字》 即便是暑假,每天的生活也没有太大变化。 我还是像往常一样去做家教的兼职,也没有安排和宫城的日程。只是没有上学,我过着和暑假之前没有什么区别的生活。 我觉得这样不错。 和之前没有什么区别的生活,也就意味着我正过着和宫城在一起的生活,这就是我想要的暑假。 我想定下一天和宫城一起干点什么但是宫城完全不配合我,所以决定不下来,并且她一直露出为难的表情,虽然我对此有点不满,但也不至于抱怨。 虽然即便
-
0